Fri 15 May 2009
Sun 4 Jan 2009
الحوار
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
No Comments
| بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرّحِيْم | |
| العربيةُ بين يديك | |
| سلسلة في تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها | |
| الكتاب الأول | |
| الوحدة الثانية | |
| الأسرة | |
| keluarga | |
| الدرس السابع | |
| الحوار الأول | |
| أنظر و استمع! | |
| حوار بين عليّ و أخيه عمار | |
| السلام عليكم…. | عليّ: |
| وعليكم السلام | عمار: |
| هذه صورة أسرتي | عليّ: |
| ماشاءالله , من هذا؟ | عمار: |
| هذا والدي عدنان, هو مهندس | عليّ: |
| ومن هذه؟ | عمار: |
| هذه والدتي سعيدة هي طبيبة | عليّ: |
| و من هذا؟ | عمار: |
| هذا أخي عيسى هو طالب | عليّ: |
| ومن هذه؟ | عمار: |
| هذه أختي عبلة هي معلّمة | عليّ: |
| وهذا جدّي وهذه جدّتي | |
| ماشاءالله , | عمار: |
| والآن جاء دورك…أنظر و استمع و أعد! | |
| المفردات: | |
| صورة: gambar/foto | |
| والد: ayah | |
| والدة: ibu | |
| أخ: saudara laki-laki | |
| أخت:saudara perempuan | |
| جدّ: kakek | |
| جدّة: nenek | |
| مهندس: insinyur | |
| طالب: pelajar | |
| معلّمة: pengajar | |
| الحوار الثاني | |
| هل هذه الشجرة؟ | عمر: |
| نعم هذه الشجرة, | عثمان: |
| هذه أسرة الرسول صلى الله عليه وسلّم | |
| صلى الله عليه وسلّم | عمر: |
| هذا والد عبد الله | عثمان: |
| وهذه والدته امنة | عمر: |
| وهذه جدّه عبد المطلب | عثمان: |
| وهذا عمّه العباس | عمر: |
| وهذا عمّه حمزة | عثمان: |
| وهذه عمته صفية | عمر: |
| وهذا ابنه القاسم | |
| وهذا عبد الله | |
| وهذا ابنه إبراهيم | عثمان: |
| وهذه ابنته فاطمة | عمر: |
| وهذه ابنته رقيّة, وهذه زينب | عثمان: |
| وهذه ابنته أم كلثوم | عمر: |
| المفردات: | |
| عمّ: paman | |
| عمّة: bibi | |
| إبن: anak laki-laki | |
| إبنة: anak perempuan | |
| الحوار الثالث | |
| هذا أذان الفجر | الأم: |
| الله أكبر الله أكبر | الأب: |
| أين الأولاد؟ | الأب: |
| سعد في الحمّام يتوضأ | الأم: |
| وأين سعيد؟ | الأب: |
| سعيد في الغرفة يقرأ القرأن | الأم: |
| وأين سعيدة؟ | الأب: |
| سعيدة في المصلى تصلّي | الأم: |
| أين المعطف يا سعد؟ | الأب: |
| هذا هو المعطف يا والدي | سعد: |
| وأين النظارة يا سعيد؟ | الأب: |
| هذه هي النظارة يا والدي | سعيد: |
| هيابنا إلى المسجد | الأب: |
| هيا بنا | سعد و سعيد: |
| المفردات: | |
| أولاد: anak-anak kecil laki | |
| الحمّام: kamar mandi | |
| المعطف: jaket | |
| النظارة: kaca mata | |
| يتوضأ: wudhu | |
| تصلّي: sholat | |
| يقرأ: membaca | |
| هيّا بنا: mari | |
untuk mendownload mp3nya anda bisa klik di sini
dan untuk mendownload pdfnya bisa klik di sini
Sun 4 Jan 2009
الدّرس السادس
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
No Comments
| الدّرس السادس | ||
| الأعداد | ||
| (al-’adaad) | ||
| angka | ||
| 1 | waahidun | 1- واحد, واحدة |
| 2 | itsnani | 2- اثنان, اثنتان |
| 3 | tsalaa-tsatun | 3- ثلاثة |
| 4 | arba’atun | 4- أربعة |
| 5 | khomsatun | 5- خمسة |
| 6 | sittatun | 6- ستة |
| 7 | sab’atun | 7- سبعة |
| 8 | tsamaa-niyatun | 8- ثمانية |
| 9 | tis’atun | 9- تسعة |
| 10 | asyrotun | 10- عشرة |
| 11 | ahada ‘asyar | 11- احدعشر |
| 12 | itsna ‘asyar | 12- اثناعشر |
| 13 | tsalaa-tsata ‘asyar | 13- ثلاثة عشر |
| 14 | arba’ata asyar | 14- اربعة عشر |
| 15 | khomsata ‘asyar | 15- خمسة عشر |
| 16 | sittata ‘asyar | 16- ستة عشر |
| 17 | sab’ata ‘asyar | 17- سبعة عشر |
| 18 | tsamaa-niyata ‘asyar | 18- ثمانية عشر |
| 19 | tis’ata ‘asyar | 19- تسعة عشر |
| 20 | isyruun | 20- عشرون |
| 21 | wahid wa ‘isyruun | 21- واحدوعشرون |
| 22 | itsnaa-ni wa ‘isyruun | 22- اثنان وعشرون |
| 23 | tsalaa-tsata wa ‘isyruun | 23- ثلاثة وعشرون |
| 24 | arba’ata wa ‘isyruun | 24- أربعة وعشرون |
| 25 | khomsata wa ‘isyruun | 25- خمسةوعشرون |
| 26 | sittata wa ‘isyruun | 26- ستة و عشرون |
| 27 | sab’ata wa ‘isyruun | 27- سبعة وعشرون |
| 28 | tsamaa-niyata wa ‘isyruun | 28- ثمانية وعشرون |
| 29 | tis’ata wa ‘isyruun | 29- تسعة وعشرون |
| 30 | tsalaa-tsuun | 30- ثلاثون |
| 40 | arba’uun | 40-أربعون |
| 50 | khomsuun | 50- خمسون |
| 60 | sittuun | 60- ستون |
| 70 | sab’uun | 70- سبعون |
| 80 | tsamaa-nuun | 80- ثمانون |
| 90 | tis’uun | 90- تسعون |
| 100 | miah | 100- مائة |
| 101 | miah wa wahid | 101- مائة و واحد |
| 102 | miah wa itsnain | 102- مائة و اثنان |
| 200 | miataa-ni | 200- مائتان |
| 30 | tsalaa-tsu miah | 300- ثلاثمائة |
| 1000 | alf | 1000- ألف |
| 2000 | alfaani | 2000- ألفان |
| 3000 | tsalaa-tsatu alaaf | 3000- ثلاثة الاف |
| 10000 | asyrotu alaaf | 10000- عشرة الاف |
| 100000 | miah alaaf | 100,000- مائةالاف |
| 1.000.000 | milyuun | 1000,000- مليون |
Sun 4 Jan 2009
الدّرس الخامس
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
No Comments
| الدّرس الخامس | ||
| أدوات الإستفهام | ||
| (adawat el-istifhaam) | ||
| Kalimat Tanya | ||
| apa | maadza | ماذا؟ |
| apa katamu | maadza taquul | ماذا تقول؟ |
| mana/dimana? | aina | أين؟ |
| mau kemana | ilaa aina | إلى أين؟ |
| kapan? | mataa | متى؟ |
| kapan akan datang? | mataa sata’tii | متى ستأتي؟ |
| bagaimana? | kaifa | كيف؟ |
| apa kabar? | kaifa haaluka | كيف حالك؟ |
| siapa | man | من؟ |
| siapa kamu? | man anta | من انت؟ |
| dari mana? | min aina | من أين؟ |
| kenapa | limaadza | لماذ؟ |
| untuk siapa? | liman | لمن؟ |
| berapa? | bikam | بكم؟ |
Fri 7 Nov 2008
(percakapan)الحوار
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
[5] Comments
Assalamu`alaikum wr. Wb
Apa kabar all netters?
Alhamdulillah, masih bisa melanjutkan belajar bahasa arab lagi ya, kali ini…ada yang laen loh dari gaul araby…, namanya juga gaul yang pasti beda hehehe ![]()
Pelajaran kali ini kita akan mempelajari tentang percakapan bahasa arab, plus audio nya lo..h, kamu bisa langsung dengerin omongan orang arab di mp3 yang sudah tersedia sambil melihat tulisannya, bisa di download secara gratis …!
Semoga bermanfaat ya..h.
Sukses!
Wassalamu’alikum wr.wb
(Bahasa arab di hadapanmu)
سلسلة في تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها
(Silsilah belajar bahasa arab bagi non arab)
الكتاب الأول
(Buku pertama)
الوحدة الأولى
(satuan pertama)
التحيّة و التعارف
(Salam dan perkenalan)
الدرس الأول
(pelajaran pertama)
الحوار الأوّل
(percakapan pertama)
(lihat dan dengarkan)
خليل: وَعَلَيْكُمْ السَّلَامْ
خالد: إِسْمِيْ خَاِلد, مَااسْمُكَ؟
خليل: إِسْمِيْ خَلِيْل, كَيْفَ حَالُكَ؟
خالد: بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُلله, وَ كَيْفَ حَالُكَ أَنْتَ؟
خليل: بخير والحمد لله
والآن جاء دورك…أنظر و استمع و أعد
(Percakapan kedua)
خديجة: وَعَلَيْكُمْ السَّلَامْ
خولة: إِسْمِيْ خولة , مَااسْمُكِ؟
خديجة: إِسْمِيْ خديجة, كَيْفَ حَالُكِ؟
خولة: بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُلله, وَ كَيْفَ حَالُكِ أَنْتِ؟
خديجة: بخير والحمد لله
nama saya : إسمي
nama kamu : إسمك
apa kabar :كيف حالك
baik alhamdulillah : بخير و الحمدلله
(percakapan ketiga)
خليل :وَعَلَيْكُمُ السَّلَام
خالد : مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟
خليل : أَنَا مِنْ بَاكِسْتَان
خالد : هَلْ أَنْتَ بَاكِسْتِانِيِّ؟
خليل :نَعَمْ, أَنَا بَاكِسْتَانِيِّ, وَمَا جِنْسِيَّتُكَ أَنْتَ؟
خالد: أَنَا تُرْكِي, أَنَا مِنْ تُرْكِيَا
خليل : أَهْلًا وَ سَهْلًا
(percakapan ke empat)
خديجة : وَعليكم السلام
خولة: من أين أنتِ؟
خديجة: أنا من مصر
خولة :هل أنتِ مصريّة؟
خديجة : نعم, أنا مصريّة, وما جنسيتك أنتِ؟
خولة: أنا سورية, أنا من سوريا
خديجة : أهلا و سهلا المفردات
dari mana:من أين
apakah: هل
kebangsaan : جنسية
Pakistan:باكستان
orang pakistan (lk):باكستاني
turki:تركيا
orang turki:تركيّ
mesir:مصر
orang mesir(pr):مصرية
suria:سوريا
orang suria(pr):سورية
selamat datang:أهلا و سهلا
(Percakapan kelima)
خليل :و عليكم السلام
خالد :هذا أخي هو مدرّس
خليل :أهلا و سهلا
خالد :هذا صديقي هو مهندس
خليل :أهلا و سهلا
الحوار السادس
(Percakapan keenam)
خديجة : و عليكم السلام
خولة: هذه أختي هي طبيبة
خديجة : أهلا و سهلا
خولة: هذه صديقتي هي طالبة
خديجة : أهلا و سهلا
خولة: مع السلامة
saudaraku (lk)أخي
saudaraku (pr):أختي
guru(lk):مدرّس
insinyur (lk):مهندس
dokter(pr):طبيبة
murid(pr):طالبة
selamat jalan:مع السلامة
untuk mendownload tulisan dalam bentuk file pdf disini
untuk mendownload mp3 disini
Mon 13 Oct 2008
الدَّرْسُ الرَّابِعُ
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
No Comments
| kepunyaan saya | لِي | أَنَا | |||
| kepunyaan kamu (lk) | لَكَ | أَنْتَ | |||
| kepunyaan kamu (pr) | لَكِ | أَنْتِ | |||
| kepunyaan dia (lk) | لَهُ | هُوَ | |||
| kepunyaan dia (pr) | لَهَا | هِيَ | |||
| kepunyaan kita | لَنَا | نَحْنُ | |||
| أَنَا أُسْتَاذٌ لِي كِتَابٌ هذَا الْكِتَابُ لِي | |||||
| أَنْتَ تِلْمِيْذٌ لَكَ كُرَّاسَةٌ هذِهِ الْكُرَّاسَةُ لَكَ | |||||
| أَنْتِ فَاطِمَةٌ لَكِ مَنْدِيْلٌ هَلْ هذَا الْمَنْدِيْل لَكِ؟ | |||||
| مُحَمَّدٌ وَلَدٌ هُوَ تِلْمِيْذٌ فِي هذِهِ الْمَدْرَسَةِ لَهُ كُرَّاسَةٌ | |||||
| عَائِشَةٌ بِنْتٌ هَيَ تِلْمِيْذَةٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الْابْتِدَائِيّةِ لَهَا مَحْفَظَةٌ | |||||
| نَحْنُ تَلَامِيْذُ لَنَا فَصْلٌ هذَا الفَصْلُ لَنَا | |||||
| الْمُفْرَدَات : | |||||
| anak laki-laki | وَلَدٌ | ||||
| anak perempuan | بِنْتٌ | ||||
| tas/dompet | مَحْفَظَةٌ | ||||
Mon 13 Oct 2008
الدَّرْسُ الثَّالِثُ
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
No Comments
| di/di dalam | (fî) | فيِ | ||
| diatas (on) | (‘alâ) | عَلَى | ||
| di atas(above) | (fauqo) | فَوْقَ | ||
| di bawah | (tahta) | تَحْتَ | ||
| di depan | (amâma) | أَمَامَ | ||
| di belakang | (waroa) | وَرَاءَ | ||
| di antara | (baina) | بَيْنَ | ||
| الْمَكْتَبُ فِي الْفَصْلِ السَّبُّوْرةُ وَ الْكُرْسِيُّ فِيْ الْفَصْلِ | ||||
| الْكُرَّاسَةُ عَلَى الْمَكْتَبِ والْمَكْتَبُ عَلَى الْأَرْضِ | ||||
| هذَا مَكْتَبٌ وَ ذلِكَ سَقْفٌ السَّقْفُ فَوْقَ الْمَكْتَبِ | ||||
| الْمَكْتَبُ وَ السبُّوْرَةُ تَحْتَ السَّقْفِ | ||||
| الْأُسْتَاذُ فِي الْفَصْلِ وَالتِّلْمِيذُ فِي الْفَصْلِ | ||||
| الْأُسْتَاذُ أَمَامَ التِّلْمِيذِ وَالتِّلْمِيْذُ أَمَامَ الْأُسْتَاذِ | ||||
| السَّبُّوْرَةُ وَرَاءَ الْأُسْتَاذِ | ||||
| الْأُسْتَاذُ يَقُوْمُ بَيْنَ السَّبُّوْرَةِ وَ الْمَكْتَبِ | ||||
| (kosakata) | الْمُفْرَدَاتُ | |||
| (atap) | سَقْفٌ | |||
| (ustadz) | الْأُسْتَاذُ | |||
| (murid) | التِّلْمِيْذُ | |||
Mon 13 Oct 2008
الدَّرْسُ الثَّانِي
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
No Comments
| ini tembok | (hâdzâ hâithun) | هذَا حَائِطٌ | ||
| itu tembok | (dzâlika hâithun) | ذلِكَ حَائِطٌ | ||
| ini pena | (hâdzâ qolamun) | هذَا قَلَمٌ | ||
| itu pena | (dzâlika qolamun) | ذلِكَ قَلَمٌ | ||
| ini sapu | (hâdzihi miknasatun) | هذِهِ مِكْنَسَةٌ | ||
| itu sapu | (tilka miknasatun) | تِلْكَ مِكْنَسَةٌ | ||
| ini peta | (hâdzihi khorîthotun) | هذِهِ خَرِيْطَةٌ | ||
| itu peta | (tilka khorîthotun) | تِلْكَ خَرِيْطَةٌ | ||
| س: مَا هذَا؟ | ||||
| s: apa ini? | (s: mâ hâdza) | |||
| ج: هذَا قَلَمٌ أَوْذلِكَ قَلَمٌ | ||||
| (j: hâdza qolamun aw dzalika qolamun) | ||||
| j: ini pena atau itu pena | ||||
| س: مَا هذِهِ؟ | ||||
| s: apa ini? | (s: mâ hâdzihi?) | |||
| ج: هذِهِ مِكَنَسَةٌ أَوْ تِلْكَ مِكْنَسَةٌ | ||||
| (j: hâdzihi miknasatuh aw tilka miknasatun) | ||||
| j: ini sapu atau itu sapu | ||||
| س: مَا تِلْكَ؟ | ||||
| s: apa itu? | (s: mâ tilka?) | |||
| ج: تِلْكَ خَرِيْطَةٌ أَوْ `هذه خَرِيْطَةٌ | ||||
| (j: tilka khorîthotun aw hâdzihi khoîthotun) | ||||
| j: itu peta atau ini peta | ||||
| س: أَ ذلِكَ كُرْسِيٌّ؟ | ||||
| (s: a dzâlika kursiyyun) | ||||
| s: apakah itu kursi? | ||||
| ج: نَعَمْ, هذا كُرْسِيٌّ | ||||
| (j: na‘am hâdza kursiyyun) | ||||
| j: ya ini kursi | ||||
| س: أَ تِلْكَ مِكْنَسَةٌ ؟ | ||||
| (s: a tilka kursiyyun) | ||||
| s: apakah itu sapu? | ||||
| ج: لَا, بَلْ هذِهِ خَرِيْطَةٌ | ||||
| (j: lâ, bal hâdzihi khorîthotun) | ||||
| j: tidak, tetapi ini peta | ||||
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | ||||
| di sini | (hunâ) | هُنَا | ||
| di sana | (huhnâka) | هُنَاكَ | ||
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | ||||
| sekolah | (madrosatun) | مَدْرَسةٌ | ||
| kelas | (fashlun) | فَصْلٌ | ||
| masjid | (masjidun) | مَسْجِدٌ | ||
| halaman | (sâhatun) | سَاحَةٌ | ||
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | ||||
| هُنَا مَدْرَسَةٌ | ||||
| (hunâ madrasatun) | ||||
| di sini sekolah | ||||
| هُنَاكَ مَسْجِدٌ | ||||
| (hunâka masjidun) | ||||
| di sana masjid | ||||
| س: أَيْنَ الْفَصْلُ؟ | ||||
| (s: aina`l fashlu?) | ||||
| s: dimana kelas? | ||||
| ج: الْفَصْلُ هُنَا | ||||
| (j: al-fashlu hunâ) | ||||
| j: di sini kelas | ||||
| س: أَيْنَ الْحَقيْبَةُ؟ | ||||
| (s: aina`l haqîbatu) | ||||
| s: di mana tas koper? | ||||
| ج: الْحَقيْبَةُ هُنَاكَ | ||||
| (j: al-haqîbatu hunâka) | ||||
| j: tas koper di sana | ||||
| س: هَلْ الْمَسْجِدُ هُنَا ؟ | ||||
| (s: hal al-masjidu hunâ?/hali`lmasjidu hunâ?) | ||||
| (s: apakah di sini masjid?) | ||||
| ج: نَعَمْ, هُنَا مَسْجِدٌ | ||||
| (j: na‘am hunâ masjidun) | ||||
| (j: ya, di sini masjid) | ||||
| س: هَلْ هُنَا فَصْلٌ؟ | ||||
| (s: hal hunâ fashlun?) | ||||
| (s: apakah di sini kelas?) | ||||
| ج: لَا, بَلْ هُنَا مَسْجِدٌ | ||||
| (j: lâ, bal hunâ masjidun) | ||||
| (j: tidak, tetapi di sini masjid) | ||||
Wed 8 Oct 2008
Pelajaran pertama
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
1 Comment
Kata Ganti orang (اسم الضمير)
| أَنْدُوْنِيْسِيَّةٌ | طَرِيْقَةُ اللَّفْظِ |
الْعَرَبِيَّةُ |
| Bahasa Indonesia | Cara membaca | Bahasa Arab |
| saya | ana | أنا |
| kamu (lk) tunggal | anta | أنْت |
| kamu (lk) ganda | antumâ | أَنْتُمَا |
| kalian (lk) jamak | antum | أَنْتُمْ |
| kamu (pr) tunggal | anti | أنتِ |
| kamu (pr) ganda | antumâ | أَنْتُمَا |
| kalian (pr) jamak | antunna | أنتنِ |
| dia (lk) tunggal | huwa | هُوَ |
| dia (lk) ganda | humâ | هُمَا |
| mereka (lk) jamak | hum | هُمْ |
| dia (pr) tunggal | hiya | هِيَ |
| dia (pr) ganda | humâ | هُمَا |
| mereka (pr) jamak | hunna | هُنَّ |
| kita | nahnu | نحن |
| tuan | sayyid | سيد |
| nona | sayyidah | سيّدة |
| ini buku |
hâdzâ kitâbun |
هذَا كِتَابٌ |
| ini kertas |
hâdzâ qirthôsun | هذَا قِرْطَاسٌ |
| ini meja |
hâdzâ maktabun |
هذَا مَكْتَبٌ |
| itu kursi |
dzâlika kursiyyun |
ذلِكَ كُرْسِيٌّ |
| itu pintu |
dzâlika bâbun |
ذلِكَ بَابٌ |
| itu pena |
dzâlika qolamun |
ذلِكَ قَلَمٌ |
s: apa ini? -s: mâ hâdzâ ?- (س : مَا هذَا؟)
j: ini buku atau itu buku – hâdzâ kitâbun aw dzâlika kitâbun -(ج :هذَا كِتَابٌ أو ذلك كتاب)
s: apakah ini buku? – a hâdzâ kitâbun?- (س : أَهذَا كِتَابٌ؟)
j:iya, ini buku – na‘am hâdzâ kitâbun -(نَعَمْ, هذَا كِتَابٌ)
| ini papan tulis | hâdzihi sabbûrotun | هذِه سَبُّوْرَةٌ |
| ini penghapus (papan tulis) | hâdzihi thollâsatun | هذِهِ طَلَاسَة |
| ini buku tulis | hâdzihi kurrôsatun | هذِهِ كُرَّاسَة |
| itu penggaris | tilka misthorotun | تِلْكَ مِسْطَرَةٌ |
| itu jendela | tilka nâfidzatun | تِلْكَ نَافِذَةٌ |
| itu sulak | tilka minasysyatun | تِلْكَ مِنَشَّةٌ |
s : apa ini? – mâ hâdzihi ? – (س : مَا هذِهِ؟)
j : ini buku tulis atau itu buku tulis – hâdzihi kurrâsatun aw tilka kurrâsatun -( ج : هذِهِ كُرَّاسةٌَ أَوْتِلْكَ كُرَّاسَة)
s :apakah ini sulak – a hâdzihi minasysyatun – ( س : أ هذِهِ مِنَشَّةٌ؟)
j :iya, ini sulak- na‘am hâdzihi minasysyatun – (ج : نَعَمْ, هذِهِ مِنَشَّة)
Catatan : di dalam bahasa arab terdapat istilah (mudzakar) yang menunjukkan arti laki-laki atau yang di anggap mudazkkar, seperti: (hadza) dan disambung dengan kata yang berakhiran(un/tanwin) .
istilah kedua yaitu(muannats) yang menunjukan arti perempuan atau yang dia anggap muannats, seperti: (hâdzihi) dan disambung dengan kata yang berakhiran (tun/ta marbuutoh).
Al-hamdulillah, telah selesai pelajaran pertama dan Insyâ Allah kita lanjutkan dikesempatan mendatang.
Semoga bermanfaat.
Dika484
Wed 8 Oct 2008
mukaddimah
Posted by esha diel under pelajaran bahasa arab
[4] Comments
Segala puji bagi Allah yang telah mengakhiri seluruh risalah dengan agama islam, dan para rasul-Nya dengan nabi muhammad saw serta kitab-kitab-Nya dengan Al-quran dan telah menjadikan bahasa arab sebagai lisan agama islam.
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ
“ sesungguhnya kami menurunkannya berupa al-quran dengan berbahasa arab, agar kamu memahaminya.” (QS. Yusuf: 2)
أحِبُّوْا الْعَرَبَ لِثَلَاثٍ لِأَنّيِ عَرَبِيٌّ, وَالْقُرْآنَ عَرَبِيٌّ, وَكَلَامَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فِي الْجَنَّةِ عَرَبِيٌّ(رواه الطبراني
“ cintailah bahasa arab karena tiga hal, yaitu bahwa saya adalah orang arab, bahwa al-quran adalah bahasa arab, dan bahasa penghuni surga di dalam surga adalah bahasa arab”
(HR. al-Thabrani )
احْرِصُوْا عَلَى تَعَلُّمِ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ فَإِنَّهُ جُزْءٌ مِنْ دِيْنِكُمْ (عمرابن خطاب
“ bersemangat lah dalam mempelajari bahasa Arab, karena sesungguhnya bahasa Arab adalah bagian dari agamamu” (Umar ibn Khattab)
Bagi siapa saja yang mau belajar bareng bahasa arab…tinggal sering-sering aja datang di website ini, insyaAllah ilmunya bermanfaat untuk kita semua. Amin
Saya ucapkan terima kasih atas kunjungan anda..
| latin | arab | latin | arab |
| zh |
ظ |
a | ا |
| ‘ |
ع |
b | ب |
| gh |
غ |
t | ت |
| f |
ف |
ts | ث |
| q |
ق |
j | ج |
| k |
ك |
h | ح |
| l |
ل |
kh | خ |
| m |
م |
d | د |
| n |
ن |
dz | ذ |
| w |
و |
r | ر |
| h |
هـ |
z | ز |
| ` |
ء |
s | س |
| y |
ي |
sy | ش |
| â |
آ |
sh | ص |
| î |
إِيْ |
dh | ض |
| û | أُوْ | th | ط |
Nah…pastinya semua sudah mengerti tentang huruf-huruf abjad arab/hijaiyah kan? sekarang langsung ke pelajaran pertama …

